"Hårta var arioks"

Har jag skrivit det förr?

Ett av mina favorituttryck som faktiskt kommer från en verklig familj här i Sunderbyn. Ska inte avslöja vilken. Ni har förmodligen svårt att förstå vad det betyder - möjligen beroende på att jag är än sämre att skriva på bondska än jag är på att tala det.

Men översatt betyder det "hälften var arg oxe". Och då måste man ju översätta vidare - vad betyder "arioks" = arg oxe = tjurskalle (på svenska).

Hälften var tjurskalle!

Och varför tankar på "hårta var arioks" - jo precis så var blev det - när
mina favoriter möttes - 1-1.

Fast mest går tankarna till allt jag glömt fråga mor om - tex vad hette hon som beklagade sorgen idag - vid Kvantums charkdisk - jag vet att hon hade något med väveri att göra. Och så bodde hon en gång i tiden vid det som vi kallar "ploghuset" - på gamla Sunderby-Gammelstadsvägen.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback